Bienvenidos a Kawitzin: una ciudad mágica latinoamericana
Una ciudad artificial en una realidad alternativa es el escenario de nuestra serie Cuerpos de Arena.
-Oye tú, ¿has escuchado de un lugar llamado Kawitzin?
-Ven, ven, siéntate conmigo, te hablaré de él, pero sé paciente porque es una larga historia. Me gusta compartirla porque me recuerda a mi pueblo. Creo que todos deberíamos conocerla para poder aprender de ella. Y presta atención porque estoy seguro de que probablemente vas a terminar contándole la historia a alguien más...
Nos gustaría tener esta clase de conversaciones en persona con todos los futuros lectores de nuestra saga Cuerpos de arena, especialmente porque la tradición oral es una parte importante de la identidad de las culturas de América; compartir historias y dar consejos a través de la narración oral es algo que aún se hace. Ya hemos hablado sobre la saga completa, así que seguramente ya saben que trata de naturaleza, identidad y comunidad. Ahora les mostraremos dónde iniciará el viaje, llevándolos a Kawitzin, el corazón de nuestra saga.
Nuestro primer número es un poema sobre una ciudad, como la Ilíada de Homero, que fue una forma de mitificar la fundación de Roma. También nos gusta compararla con “La historia de dos ciudades” de Neil Gaiman, en la que imagina las ciudades durmiendo y sus sueños, porque, como él, creemos que las ciudades tienen memoria y vida mientras sean habitadas. Como entes vivientes, las ciudades tienen personalidades propias, como aprendemos en las Ciudades invisibles de Italo Calvino; pueden tener lados oscuros como los tiene la Ciudad del pecado de Frank Miller, y pueden esconder secretos como en Más allá de las ciudades de Alejandra Gámez.
Las ciudades se convierten en personajes en las historias, principalmente, porque nos forman tanto como nosotros a ellas. Su historia es la historia de las comunidades, la forma en que se construyen, por lo que sus secretos se vuelven parte de nosotros. Algunas veces, la gente puede descubrir de dónde eres por cómo haces ciertas cosas, cómo preparas la comida, qué tan chico o grande es tu espacio personal, si usas o no los zapatos en casa, cuánto tráfico te desespera; todo esto es herencia de los múltiples intercambios de culturas e ideas que sucedieron en la historia del lugar del que provienes. Cuando Andrea González nos dio la primera versión del guión, estuvimos encantados de tener la historia de la ciudad mágica latinoamericana en la que toda la saga se desarrollaría. Ella es la historiadora de Kawitzin, y la ama tanto que está dispuesta a dejarnos movernos por ella como exploradores.
Nuestro primer acercamiento empieza incluso antes de que exista la ciudad como tal: nos volvemos espectadores del momento definitivo que encapsula el tema principal, que es el eterno ciclo de la vida y la muerte. Conocemos a Azomalli, un ser sobrenatural que cuida Kawitzin porque los seres vivos lo maravillan y quiere ver todo lo que pueden lograr. Es precisamente por su intervención y la de Xayácatl, otro ser sobrenatural con intereses opuestos, que la ciudad es fundada por una tribu nómada.
El origen e historia de los lugares nos habla de las comunidades y las decisiones que estas toman con base en sus contextos. Esto aplica no solo a las ciudades sino también a los pueblos, villas... cualquier lugar en el que un grupo humano decida establecerse cuenta con una historia. Dónde y cómo distribuir las casas, los espacios públicos, lo que conocemos como servicios, todo tiene una razón y cuenta una historia. Más allá de las razones mágicas, Kawitzin, como muchas ciudades en la época precolonial fue construida cerca de una fuente de agua, en este caso un río; el lugar no fue escogido solo por eso, sino por la riqueza natural del área. Lo mismo va para los cambios que la ciudad tendrá que soportar. La magia está involucrada, pero no el factor principal, pues las decisiones siempre serán tomadas por la comunidad.
El primer volumen de la serie tuvo que ser dividido en dos partes, así que la historia de Kawitzin quedó dividida. En el segundo volumen podremos ver su presente y futuro, lo que nos dará esperanza cuando nos encontremos leyendo sus problemas, porque sabremos que de alguna forma estos se resolverán. Tomo tras tomo, a la par que la historia se desarrolla en la ciudad, esperamos que te sientas tan como Ageya, Yolo, Ome y como nosotros nos sentimos: como un kawasteco.
Wow! A posting in Spanish. You are a very talented woman. It was fun reading your posting in Spanish and getting some practice in. I'm very rusty right now, so I won't even attempt to write my comment in Spanish. Best to you!